No exact translation found for نقطة المدى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نقطة المدى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Chaque point ou intervalle de coupure dans la plage constitue une fréquence naturelle;
    ويجب أن تمثل كل نقطة انقطاع في المدى تردداً طبيعياً؛
  • À bientôt mi-parcours, l'Assemblée devrait faire le point afin de trouver les moyens de remplir pleinement les engagements pris dans la Déclaration du Millénaire.
    وإذ نقترب من نقطة منتصف المدة، ينبغي لهذه الجمعية أن تستعرض التقدم المحرز وأن تجد سبلا ووسائل لتحقيق التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات التي قطعت في إعلان الألفية.
  • Jackie, à un certain point ces divergences reflètent ma capacité à contrôler ce service.
    جاكي , في نقطة ما .... ستظهر التناقضات مدى قدرتي على إدارة هذا القسم
  • Vingt ans après la signature du Protocole de Montréal et à mi-parcours de la période fixée pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, le Protocole démontrait de manière éclatante que la coopération multilatérale pouvait améliorer l'environnement et la vie des populations qui en dépendaient.
    وأشار إلى أن العشرين سنة التي مرت بين توقيع البروتوكول ونقطة منتصف المدة المحددة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تشكل بياناً مثلجاً للصدور بأن التعاون المتعدد الأطراف يمكن أن يحسِّن البيئة وحياة الناس الذين يعتمدون عليها.
  • Le Comité fait, à juste titre, du moment de l'expulsion le point clef pour l'évaluation du bien-fondé de l'expulsion du requérant au regard de cet article.
    فاللجنة تقرر، عن حق، أن النقطة الزمنية الحاسمة لتقييم مدى ملاءمة إبعاد صاحب الشكوى من منظور المادة 3 هي موعد إبعاده.
  • Le Malawi, Sao Tomé-et-Principe et la Sierra Leone ont atteint leur point d'achèvement au cours des 12 derniers mois et obtenu une réduction de 100 % de leur dette relevant du Club de Paris.
    وقد بلغت سان تومي وبرينسيبي، وسيراليون، وملاوي نقطة الإنجاز على مدى فترة الإثنى عشر شهرا الأخيرة وحصلت على تخفيف، بنسبة 100 في المائة، لعبء الدين المستحق عليها لنادي باريس.
  • b) Clarification des notions de voyage et de visite et des éléments qui les caractérisent (origine, destination, durée et objet) et formulation de définitions spécifiques pour chacune de ces notions, et en particulier utilisation du concept de « voyage touristique » comme concept de base aux fins de la compilation des statistiques du tourisme;
    (ب) توضيح مفهوم الرحلات والزيارات وخصائص كل منها (بما في ذلك نقطة الانطلاق والوجهة والمدة والهدف)، إذ أُعطيت لها تعريفات محدّدة، وخاصة بتحديد مفهوم الرحلة السياحية كمفهوم أساسي لجمع البيانات الإحصائية السياحية؛
  • Conformément à ce système, des bureaux qui enfreignent les règles ou les conditions qui gouvernent de l'octroi de permis seront notifiés et reçoivent 3, 6 ou 12 points de démérite selon la gravité de l'infraction.
    ووفقا لهذا النظام فإن وكالات التشغيل التي تخل بقواعد وكالات التشغيل أو بشروط الحصول على التراخيص يتم إخطارها وتسجل لها ثلاث أو ست أو اثنتا عشرة نقطة سلبية وذلك حسب مدى خطورة المخالفات.
  • Au Cambodge également, dans les régions couvertes (59 %) par l'étude économique et sociale de 1993-1994 puis celle de 2004, l'indicateur de pauvreté a chuté de 11 points en onze ans, soit 1 % par an, alors que le seuil de pauvreté alimentaire est tombé de 20 à 14,2 %.
    وفي كمبوديا كذلك تراجع مؤشر الفقر في المناطق (59 في المائة) التي شملها استقصاء الفترة 1993/1994 واستقصاء عام 2004 في المجالين الاجتماعي والاقتصادي بنسبة 11 نقطة مئوية على مدى هذه السنوات الإحدى عشرة، أي بنحو نقطة مئوية واحدة في السنة، في حين تراجع خط الفقر الغذائي من 20 في المائة إلى 14.2 في المائة.